(资料图片仅供参考)
此词源自3000年前的古希腊神话:
腓尼基国王Tantalos是宙斯的儿子,因为泄露天机而且又得罪了奥林匹亚山上的众神,而被宙斯罚站于齐下巴深的水里,头顶悬有结满美果的树枝。
当他口渴想喝水时,一低头水便哗哗地褪去;当他饥饿想吃东西的时候,一抬头果枝就嗖嗖地上升。
Tantalos就这样承受着充满诱惑却又不可及的心理煎熬。
这个词连同它的故事,大约于公元前一世纪进入古拉丁语,其作为词根也先后进入意大利语、法语、德语和英语(Tantalize,意为以可望而不可及之物引诱,使其干着急)。
这个词大约于公元五世纪初,通过东罗马帝国,古印度辗转进入中国。
古人根据这个词的意思,再结合汉语的特点,创造了“忐忑”这一新词,再赋予它近似的读音,读作忐忑(tante)。
关键词: